The most common text translated
from the Chinese language is the one by Richard Wilhelm, transcribed from
the Mancių edition of Zhu Xi, XIII° century after Christ, imperial edition
of 1713. Wilhelm Christian Protestant missionary in China, when talking
about the respect for the Chinese culture said once: " I am in China since
thirty years, but I didn't christen a Chinese person at all. "
Pupil of the Confucian Master Lau Nai Suann, the translation experiences a great
influence of the Confucian culture, the consultations you receive at the Zu
Center are of Taoist influence instead.
The interpretation happens through
te decodification of the ba gua, eight trigraphs, also the study base of
acupuncture and Zu Reflexology. The Chinese text of the legend tells that
Fu Xi, had recognized the ba gua on the back of a tortoise that came out
from the Yellow River.
Fu Xi was historically a real figure like the
Biblical Adam. King Wen and the Duke of Zhou lived really but in the way of
Achilles and Roland: carrying out much more tasks when they were dead then
when alive.
Nobody invented the Yi Jing, it isn't claimed by any author, it
is constructed on its own, like a big patchwork that accompanies us from its
origin on, getting perfect and self-settling century after century.
"The
time where the Book of Transformations appeared was the period where the
kingdom of the Shang was ending, and the kingdom of the Zhou was starting,
Kind Wen and the tyrant Di Xin opposed one to the other"
(Yi Jing, Great
commentary, books II, chap. 11 pag. 376 Adelphi)
Dynasty Shang I° Period
XVII/XV° B.C.
(Future is studied through prediction)
II° Period XV/XII° B.C.
(Generation of the writing)
Dynasty Zhou I° Period XII/VIII° B.C.
(Text formation)
551 - 479 B.C. the contribution of
Confucius V/IV° B.C.
(Creation of the hexagrams)
In 1974 in Mawangdui, near Changsha capital of the
province Hunan, in central China, a piece of silk width 49 cm and length 85
cm was discovered during the diggings of a tomb built in 168 B.C. On this
piece we find a writing in black ink with the text of the 64 hexagrams of
the Yi Jong, as well as some dialogues between Confucius and his pupils
regarding the interpretation of the book and excerpts of other comments.
This manuscript together with another one, carved on bamboo bands and found
at the beginning of the seventies in Puyang, is one of the most antique
finds of the Yi Jing which exist till nowadays. |
 |